Risposero: «Incubi confusi. Non sappiamo interpretare gli incubi».
قالوا أضغاثأحلام وما نحن بتأويل الأحلام بعالمين
Risposero : “ Incubi confusi . Non sappiamo interpretare gli incubi” .
« قالوا » هذه « أضغاثأحلام » أخلاط « وما نحن بتأويل الأحلام بعالمين » .
Allora era solo una pia illusione! - Mi dispiace. Sono contento di vederti, Jane.
أظن أنها أضغاثأحلام أنا آسف جين سعدت لرؤيتك
Dissero: «Sono invece incubi confusi! O è lui che li ha inventati. Non è che un poeta! Ci mostri piuttosto un segno, come quelli che furono inviati agli antichi [profeti]».
بل قالوا أضغاثأحلام بل افتراه بل هو شاعر فليأتنا بآية كما أرسل الأولون
So che era una brava ragazza, prima di venire a Manhattan... una con obbiettivi reali, non sogni irraggiungibili.
أعلم أنها كانت فتاة جيدة "قبل أن تأتي إلى "مانهاتن .فتاة بأهداف حقيقية .لا أضغاثأحلام
Non è che un poeta ! Ci mostri piuttosto un segno , come quelli che furono inviati agli antichi [ profeti ]” .
« بل » للانتقال من غرض إلى آخر في المواضع الثلاثة « قالوا » فيما أتى به من القرآن هو « أضغاثأحلام » أخلاط رآها في النوم « بل افتراه » اختلقه « بل هو شاعر » فما أتى به شعر « فليأتنا بآية كما أرسل الأولون » كالناقة والعصا واليد قال تعالى :